朝鮮日報 : 2020年 1月 6日 - 번역 [飜譯]/韓日飜譯 [한일번역]
[ユミンホの徒步旅行者(Wayfarer)] [13] 容赦と平和が息づく丘, モンマルトル
*朝鮮日報 パシフィック21 亞細亞担当ディレクター
パリ・ サクレクール寺院(Basilique du Sacré-Cœur). モンマルトル(Montmartre)丘の最頂上に立ち入った, 83m高さの超大型ビザンチン風敎會だ. パリ全体が一目に入る観光客認證自撮り舞台で有名だ. 訪れた日, 折よく英語のミサが進行していた. ヨーロッパの教会全てがそうである如く年末年始の說敎中心はメア・クルパ(Mea Culpa)だ. 「自分の過ち」という意味のラテン語だ. ツア・クルパ(Tua Culpa·君の過ちだ)ではない, 懺悔と告白が年末年始ヨーロッパ人の基本姿勢である.
とかくモンマルトルと言えば華麗な芸術より思い出しそうだ. ムーランルージュ.(Moulin Rouge)を背景にしたカンカン踊りと甘味なシャンソン, シャンパンとフランス料理で満たされた浪漫の空間だ. そのようなイメージは19世紀末以後の姿だ. 以前までは貧乏と壓制が漂流する冷たい土地だった. パリの北側に立て込んだ荒涼な貧民街, 死亡の舞台が昨日の痕迹だ. 「殉敎者の山」がモンマルトルの元來意味である.
モンマルトルが欧州歴史に登場したのは1871年3月28日. カール・マルクスに一度でも落ち込んだ人ならば呪文のようにそらんじるパリ・コミューン誕生であろう. 同年の5月28日まで三ヶ月間共産独裁プロレタリア解放区と記錄される. 大砲玉が行き来する市街戦で二万餘市民が犠牲される. サクレクールはパリ・コミューン4年後に着工された, 2万靈魂の為の慰靈所に当る. 文化都市パリを創造させたモンマルトル芸術はその後の風景だ. 屍身で覆い被された丘全体が眞善美の空間に進化したわけだ. フランス人にとってモンマルトルは浪漫以前に同族相殘の現場で通じる.
大聖堂の天井には両腕を開いたキリスト聖畫が入っている. パリ・コミューン犧牲者は勿論のこと、当時鎭圧作戦に出た政府関係者全てを包容する神の容恕で祝福だ. 2020年現在、149年 前の歴史に対して誰が正しく過ちなのかを正す人は誰も居ない. 正義を得点しつつ非難する「ツア・クルパ」ではなく、愛と平和を祈願する「メア・クルパ」のみ響き渡る. 芸術だけでなく人間の品格が息づく丘, 即ちモンマルトルだ.
*조선일보 : 2020년 1월 6일
[유민호의 도보여행자(Wayfarer)] [13] 용서와 평화가 숨 쉬는 언덕, 몽마르트르
*조선일보 퍼시픽21 아시아담당디렉터
파리 사크레쾨르 대성당(Basilique du Sacré-Cœur). 몽마르트르(Montmartre) 언덕 최정상에 들어선, 83m 높이 초대형 비잔틴풍 교회다. 파리 전체가 한눈에 들어오는 관광객 인증 셀카 무대로 유명하다. 찾아간 날, 때마침 영어 미사가 진행되고 있었다. 유럽 모든 교회가 그러하듯 연말연시 설교의 중심은 메아 쿨파(Mea Culpa)다. '내 잘못이다'라는 의미의 라틴어다. 투아 쿨파(Tua Culpa·네 잘못이다)가 아닌, 참회와 고백이 연말연시 유럽인의 기본 자세다.
흔히들 몽마르트르라 하면 화려한 예술부터 떠올릴 듯하다. 물랭루주(Moulin Rouge)를 배경으로 한 캉캉춤과 감미로운 샹송, 샴페인과 프랑스 요리로 채워진 낭만의 공간이다. 그런 이미지는 19세기 말 이후 모습이다. 이전까지는 가난과 압제가 표류하는 차가운 땅이었다. 파리 북쪽에 들어선 황량한 빈민가, 죽음의 무대가 어제의 흔적이다. '순교자의 산'이 몽마르트르의 원래 의미다.
몽마르트르가 유럽 역사에 등장한 것은 1871년 3월 28일이다. 카를 마르크스에게 한 번이라도 빠진 사람이라면 주문처럼 외우는 파리코뮌 탄생일이다. 같은 해 5월 28일까지 3개월간 공산 독재 프롤레타리아 해방구로 기록된다. 대포알이 오가는 시가전 끝에 2만여 시민이 희생된다. 사크레쾨르는 파리코뮌 4년 뒤 착공된, 2만 영혼을 위한 위령소에 해당한다. 문화 도시 파리를 창조해낸 몽마르트르 예술은 그 이후 풍경이다. 시신으로 뒤덮인 언덕 전체가 진선미의 공간으로 진화한 셈이다. 프랑스인에게 몽마르트르는 낭만 이전에, 동족상잔(同族相殘)의 현장으로 통한다.
대성당 천장에는 양팔을 벌린 예수 성화가 들어서 있다. 파리코뮌 희생자는 물론 당시 진압 작전에 나선 정부 관계자 모두를 포용하는 신의 용서이자 축복이다. 2020년 현재 149년 전 역사에 대해 누가 옳고 그른지를 따지는 사람은 아무도 없다. 정의를 독점하며 비난하는 '투아 쿨파'가 아니라, 사랑과 평화를 기원하는 '메아 쿨파'만 울려 퍼진다. 예술뿐만 아니라 인간의 품격이 숨 쉬는 언덕, 바로 몽마르트르다.
'번역 [飜譯] > 韓日飜譯 [한일번역]' 카테고리의 다른 글
東亞日報 : 2020年1月18日ービッグエンターテインメント提供 (0) | 2020.01.21 |
---|---|
[poem] 새해의 작은 소망 : 정연복 (2) | 2020.01.08 |
* 韓國日報 : 2020年1月4日 (0) | 2020.01.05 |
[國際] BTSが開く美国の新年 … タイムススクエア公演 (0) | 2019.12.19 |
*東京オリンピック閉會式の際母とあちこち追い掛け回しつつ応援も... (0) | 2019.12.16 |