* 朝鮮日報 : 2019.03.01 - 번역 [飜譯]/韓日飜譯 [한일번역]
[聯合ニュース] 孫興慜, ロンドンフットボール・アワーズで「EPL今年の選手」に選定
今年の女子選手候補へ上がった池ソヨンは脫落
トッテナムポチェティノ監督は「今年の監督」授賞
孫興慜(トッテナム)がロンドンを本拠地とするプレミアリーグ・クラブ所屬選手の中で
2018-2019 シーズン最高の活躍をひろげた選手に選ばれた.
孫興慜は1日(韓国時間)英国ロンドン・バター市のエボリューションで開かれた「ロンドン・フットボール・アワーズ」で「プレミアリーグ今年の選手」に選定された.
ピエール・エメリック・オバメ孃(アスナル), エデン・アザル(チェルシ), ハリ・ケイン(トッテナム), アンドロス・タウンセンズ(クリスタル・ペリス)等を共に「プレミアリーグ・今年の選手」候補へ上がった孫興慜はサッカー専門家22名に構成された選定団より最高の点数を受けて受賞の榮光を味わった.
「ロンドン・フットボール・アワーズ」はロンドンを本拠地とするアスナル, チェルシー等12チームを對象にして9個部門に渡って受賞者を選定する.
孫興慜は最近、二競技連続ゴール沈默に落ちていたが、今度のシーズン16ゴール-9アシストとの猛活躍で「ロンドン・フットボール・アワーズ」の主人公になったのだ.
孫興慜は自分のインスタグラムのアカウントに「2019年ロンドン・フットボール・アワーズ今年選手を受賞することになり、とても嬉しく榮光だ. 多くのファン等の応援に感謝しつつ、もっと素敵な選手になるよう努力する」との所感を直接残した.
孫興慜は尚トッテナム・ホームページを通しても、「今度の賞は実に大きい意味がある」と言いつつ、「すごい選手等だけが受けて来たこの賞を自分が受けることになったのは特別だ. とても幸福だ」との喜びを伝えた.
トッテナムでは孫興慜と共にマウリシオ・ポチェティノ監督も「今年の監督」に選定される、二重の喜びに出会った.
ポチェティノ監督は孫興慜に対し、「孫興慜は幻想的だ. 驚くべきシーズンを送っていてトッテナム選手団のみんなが孫興慜を誇らしく思ってている」と言いつつ、「孫興慜は'今年の選手'に選ばれる充分な資格がある」と誉め称えた.
一方「今年の女子選手」候補に名を上げた池ソヨン(チェルシー・レディース)は2015年以後4年 ぶりに再受賞をねらったが惜しくも脱落した。
[연합뉴스] 손흥민, 런던 풋볼 어워즈 'EPL 올해의 선수' 선정
올해의 여자선수 후보에 오른 지소연은 탈락
토트넘 포체티노 감독은 '올해의 감독' 수상
손흥민(토트넘)이 런던을 연고로 하는 프리미어리그 클럽 소속 선수 가운데 2018-2019 시즌 최고의 활약을 펼친 선수로 뽑혔다.
손흥민은 1일(한국시간) 영국 런던 배터시 에볼루션에서 열린 '런던 풋볼 어워즈 2019'에서 '프리미어리그 올해의 선수'로 선정됐다.
피에르 에메릭 오바메양(아스널), 에덴 아자르(첼시), 해리 케인(토트넘), 앤드로스 타운센드(크리스털 팰리스) 등과 함께 '프리미어리그 올해의 선수' 후보에 오른 손흥민은 축구 전문가 22명으로 구성된 선정단으로부터 최고의 점수를 받아 수상의 영광을 맛봤다.
'런던 풋볼 어워즈'는 런던을 연고로 하는 아스널, 첼시, 풀럼, 퀸스파크 레인저스, 토트넘, 왓퍼드, 크리스털 팰리스, 웨스트햄 유나이티드, AFC 웸블던, 브렌트퍼드, 찰턴 애슬레틱, 밀월 등 12개 팀을 대상으로 9개 부문에 걸쳐 수상자를 선정한다.
손흥민은 최근 두 경기 연속 골침묵에 빠졌지만 이번 시즌 16골-9도움의 맹활약으로 '런던 풋볼 어워즈'의 주인공이 됐다.
손흥민은 자신의 인스타그램 계정에 "2019년 런던 풋볼 어워드 올해의 선수를 수상하게 돼 너무 기쁘고 영광스럽다.많은 팬들의 응원에 감사드리며 더욱 멋진 선수가 되도록 노력하겠다"라는 소감을 직접 남겼다.
손흥민은 또 토트넘 홈페이지를 통해서도 "이번 상은 정말로 큰 의미가 있다"라며 "대단한 선수들만 받아왔던 이 상을 내가 받게 돼 아주 특별하다. 너무 행복하다"라고 기쁨을 전했다.
토트넘에서는 손흥민과 함께 마우리시오 포체티노 감독도 '올해의 감독'으로 선정되는 겹경사를 맞았다.
포체티노 감독은 손흥민에 대해 "손흥민은 환상적이다. 놀라운 시즌을 보내고 있어 토트넘 선수단 모두 손흥민을 자랑스러워한다"라며 "손흥민은 '올해의 선수'로 뽑힐 충분한 자격이 있다"고 칭찬했다.
한편 '올해의 여자선수' 부문에 후보로 이름을 올린 지소연(첼시 레이디스)은 2015년 이후 4년 만의 재수상을 노렸지만 아쉽게 탈락했다.
'번역 [飜譯] > 韓日飜譯 [한일번역]' 카테고리의 다른 글
* 京鄕新聞 : 2019年3月19日 (0) | 2019.03.21 |
---|---|
朝鮮日報 : 2019.3.12 (0) | 2019.03.12 |
[朝鮮日報] 2019年2月25日 (0) | 2019.02.27 |
[poem] 冬 : 趙炳華 (0) | 2019.02.25 |
京鄕新聞社說 : 2019/2/7 (0) | 2019.02.09 |