잔혹한 전쟁 이야기   -   잡문 [雜文]

 

차 세계대전을 그린 일본 소설 [영원한 제로(永遠のゼロ)]를 읽으면서, 

어린 시절의 어렴풋한 기억과 함께, 잇따라 겪었던 지긋지긋한 625까지 떠올리며

한동안 몸서리쳤다. 전쟁이 일어나면 헤아릴 수 없이 많은, 아까운 젊은 목숨들을

잃게 된다는 걸 지도자들은 어째서 헤아리지 못하는가.

젊은 남매가 외할머니 돌아가신 후에, 저희들의 실제 외할아버지는 2차대전시

특공대원으로 전사한 해군항공병이었음을 알게 되고, 어떤 분이었는지 생존한

동지들을 찾아다니며 당시의 상황을 듣는 내용인데,

편도만의 기름을 넣은 비행기에 폭탄을 싣고 미군함대로 돌진하는 일본의

가미카제특공대(神風特攻隊)의 리얼한 묘사에 진저리를 쳤다.

아내와 딸아이를 두고는 절대 죽을 수 없다고 끝까지 버티다가, 패전 며칠 전에

산화하는 주인공의 라스트를 읽으면서, 나는 625동란 때 낙동강에서 전사한

큰오빠를 떠올리면서 눈물 흘렸다.

 

죽음 속에

     구로다사브로(黒田三郎)

죽음 속에 있으면

우리는 숫자에 불과하다

냄새이고

장소 메꿈이다

죽음은 어디에나 있었다

죽음이 이곳저곳에 있는 가운데

우린 물을 마시고

카드놀이를 하고

깃이 더러워진 셔츠를 입고

소리 내어 웃기도 했다

죽음은 별난 손님이 아니라

사이좋은 친구처럼

염치없이 식당이나 침실로 찾아왔다

마룻바닥에는

가끔

먹다 흘린 생선뼈가 흩어져있기도 했다

달밤에는 마취목(馬酔木)의 꽃내음이 나기도 했다.

 

전쟁이 끝났을 때

파파이야 나무 위에는

작은 흰 구름이 떠있었다

전쟁에 진 인간이라는 점에서

우린 서로를 경멸했다

그래도

전쟁에 진 인간이라는 점에서

우린 서로 조금은 불쌍히 여겼다

주정뱅이와 사기꾼

농사꾼과 열쇠수리공

위선자와 은행원

대식가와 낙천가

서로 위로하기도

으르렁거리기도 하면서

우린 고국으로 송환되는 운명을 함께 했다.

인양선이 닿은 곳에서

우리는

각각 분리된 운명을

모자처럼 가볍게 흔들며 헤어졌다

저놈은 사기꾼

저놈은 농사꾼

저놈은 은행원

 

1년이 어떻게 지나갔는지

그리고

2

한사람은

옛 동지를 속여 돈을 번 끝에

만취가 되어

운하로 떨어져서

죽었다

한사람은

쥐꼬리 월급으로 처자를 먹여 살리면서

어처구니없는 5년 전 상처 때문에

죽어가고 있다

한사람은

한사람인 나는

도쿄에 살고 있으면서

전철 손잡이에 매달려 있다

모든 손잡이에

내가 알지 못하는 남자나 여자가 매달려 있다

나의 어머니인 전 대령부인은

고향에서

영양실조로 죽어가고 있는데

죽음을 다독이기 위한

나의 2,920엔은

턱없이 부족하다

죽음 죽음 죽음

죽음은 돈이 드는 사건이다

내가 알지 못하는 남자와 여자가 손잡이에 매달린 속에

나도 손잡이에 매달려서

생선뼈가 흩어져있는 마룻바닥과

마취목의 꽃내음이 풍기는 밤을 떠올리고 있다

그러면서

더욱 더 기분이 언짢아진 채 손잡이에 매달려 있는 걸

아무도 알지 못하리라.

 

のなかに

 黒田三郎

のなかにいると

僕等でしかなかった

いであり

場所ふさぎであった

はどこにでもいた

があちこちにいるなかで

僕等

カアドをめくり

れたシャツを

てたりしていた

異様なおではなく

のよい友人のように

無遠慮食堂寝室にやって

には

ときに

らしたっていることがあった

馬酔木あせびいのすることもあった

戦争ったとき

パパイヤのには

さないていた

いにけた人間であるという

僕等はおいを軽蔑しきっていた

それでも

いにけた人間であるという

僕等はちょっぴりおいをれんでいた

酔漢やペテン

百姓錠前屋

偽善者銀行員

大喰いや楽天家

いたわりあったり

いがみあったりして

僕等故国される運命をともにした

引揚船いたところで

僕等

めいめいにされた運命

帽子のようにかるがるとってれた

あいつはペテン

あいつは百姓

あいつは銀行員

一年はどのようにたったであろうか

そして

二年

ひとりは

仲間いてけたあげく

っぱらって

運河ちて

んだ

ひとりは

しいサラリイで妻子いながら

五年前他愛もないがもとで

にかかっている

ひとりは

その

ひとりである

東京きていて

電車吊皮にぶらっている

すべての吊皮

らないがぶらっている

のおである元大佐夫人

故郷

栄養失調にかかっていて

をなだめすかすためには

二九二では

どうにもりぬのである

  

のかかる出来事である

らない吊皮にぶらっているなかで

吊皮にぶら

っている

馬酔木いのするすのである

そして

さらに不機嫌になって吊皮にぶらっているのを

だれもりはしないのである

------ 

이 시는 전후에 지은 것이라고 하는데, 작가는 자바섬에서 3년반 동안

전선 생활을 경험한 사람이라고 한다. 아마도 전지에 본 비참한 정경이 시인의

트라우마가 되었을는지도 모르겠다.

 

'잡문 [雜文]' 카테고리의 다른 글

서울 동북에서 강동 까지 두시간?!  (6) 2015.04.25
밤 벚꽃  (0) 2015.04.11
섣달 그믐날  (1) 2015.02.18
책을 읽고 나서....  (0) 2015.02.04
새해 첫나들이  (0) 2015.01.22