[poem] 유월이 오면-도종환, 오늘 하루-안도현 - 번역 [飜譯]/韓日飜譯 [한일번역]
어느새 초여름이 성큼 다가와 6월도 중순에 접어들었습니다.
몸과 마음이 따로 노는 요즈음, 자칫 허무러지려는 심신을 다잡기 위해
안간힘을 씁니다. 컴퓨터를 다룰수 있다는게 얼마나 고마운 일인지...
오늘도 좋아하는 시 두편을 번역해 보았습니다.
六月が来れば
都ジョンファン
誰も訪れない山の中に風と郭公だけが鳴きます
風と郭公の鳴き声で馬鈴薯だけが花を咲かせます
ここへ来ると数万の言葉などすべて消えてしまい
愛してる、ただその一言だけが旗のように私を揺すぶります
世の中には互いに別れて暮す数多くの人がいますが
ほんとうに私達を苦しめるのは離別ではなく恋しさです
南北山川に沿って小麦の穂や大蒜の葉っぱを乾かし
揺れる度に一つづつ蘇らせる風の恋しさです
貴方無しに独りで味わう楽しさや喜びなどすべてつまらない
朝登る太陽の陽射しも独りで眺めると
燃え尽きた夕焼けの陰りに過ぎません
生きている間に何もかも成し遂げたとしてもそれは半分に過ぎません
生きながら私が受けた微笑みやせつなさも
胸半分を常に空けておいた半生のことに過ぎません
その半分はいつもあなたの分です
雨足を送って馬鈴薯の芽をきれいに洗い花にする
恋しいあなたの涙の分です
あなたに再び逢えねば私の生涯は完成されません
あなたに再会せねばなりません
生きても死んでも必ずあなたに逢えねばなりません
유월이 오면
도종환
아무도 오지 않는 산속에 바람과 뻐꾸기만 웁니다
바람과 뻐꾸기 소리로 감자꽃만 피어납니다
이곳에 오면 수만 마디의 말들은 모두 사라지고
사랑한다는 오직 그 한 마디만 깃발처럼 나를 흔듭니다
세상에 서로 헤어져 사는 많은 이들이 많지만
정녕 우리를 아프게 하는 것은 이별이 아니라 그리움입니다
남북산천을 따라 밀이삭 마늘잎새를 말리며
흔들릴 때마다 하나씩 되살아나는 바람의 그리움입니다
당신을 두고 나 혼자 누리는 기쁨과 즐거움은 모두 쓸데없는 일입니다
떠오르는 아침 햇살도 혼자 보고 있으면
사위는 저녁노을 그림자에 지나지 않습니다
내 사는 동안 온갖 것 다 이룩된다 해도 그것은 반쪼가리일 뿐입니다
살아가며 내가 받는 웃음과 느꺼움도
가슴 반쪽은 늘 비워둔 반평생의 것일 뿐입니다
그 반쪽은 늘 당신의 몫입니다
빗줄기를 보내 감자순을 아름다운 꽃으로 닦아내는
그리운 당신 눈물의 몫입니다
당신을 다시 만나지 않고는 내 삷은 완성되어지지 않습니다
당신을 다시 만나야 합니다
살아서든 죽어서든 꼭 다시 당신을 만나야만 합니다
今日一日
安度眩
暗い空を眺めながら夜のバスに身を委ねて帰る道
思えば、今日一日得たものより失ったものがより多かった。
あれこれ些細な知識に接したものの
それで思考は深くならず、
本一冊手元に置きながら
読めずにいた日々が長すぎる。
多くの人と出会い、様々な話を交わしつつ過ごしたものの
会ってずっと楽しかった人より失望した人が多かった
自分はまたどれほど出会った数多くの人を失望させたことだろう
憎む心は膨れ、愛する心はだんだん小さくなり
怒りの言葉は多かったが、理解する言葉は減ってしまった
大切にするべき身近な人々をかえって憎み
知らずに荒々しくなる自分の言葉ほど荒んだ心が
路地を、路地を曲がる度にがたつく
たった一日を人間らしく過せないくせに
今日も革命の未来を夢見たんだ
오늘 하루
안도현
어두운 하늘을 보며 저녁버스에 몸을 싣고 돌아오는 길
생각해보니 오늘 하루 얻은 것보다 잃은 것이 더 많았다.
이것저것 짧은 지식들을 접하였지만
그것으로 생각이 깊어지지 않았고
책한권 며칠씩 손에서 놓지 않고
읽지 못한 나날이 너무 오래되었다.
많은 사람들을 만나고 많은 이야기를 나누며 지냈지만
만나서 오래 기쁜 사람보다는 실망한 사람이 많았다.
나는 또 내가 만난 얼마나 많은 사람을 실망시켰을 것인가
미워하는 마음은 많았으나 사랑하는 마음은 갈수록 작아지고
분노하는 말들은 많았지만 이해하는 말들은 줄어들었다.
소중히 여겨야 할 가까운 사람들을 오히려 미워하며
모르게 거칠어지는 내 언어만큼 거칠어져 있는 마음이
골목을 골목을 돌아설때마다 덜컹거렸다.
단 하루를 사람답게 살지 못하면서
오늘도 혁명의 미래를 꿈꾸었구나
'번역 [飜譯] > 韓日飜譯 [한일번역]' 카테고리의 다른 글
[poem] 빗방울 하나가, 빗속에서, 물꽃 (2) | 2014.07.19 |
---|---|
[poem] 배추흰나비:紋白蝶 & 슬픈 구도:悲しい構図 (4) | 2014.07.07 |
[poem] 갈대 섰는 풍경(風景): 金春洙 (1) | 2014.06.07 |
[poem] 천년의 바람, 밤의 시 (2) | 2014.05.22 |
[poem] 달月-김용택金龍澤, 벚꽃桜-이외수李外秀 (0) | 2014.04.13 |