[poem] 靜かに 手を 差し伸べた 時 - 조용히 손을 내밀었을 때   -   번역 [飜譯]/韓日飜譯 [한일번역]

조용히 손을 내밀었을 때                        靜かに 手を 差し伸べた 時
                     이정하                                                         イジョンハ
내가 외로울 때                                     私が  寂しい 時
누가 나에게 손을 내민 것처럼                  誰かが 私に 手を さしのべたように
나 또한 나의 손을 내밀어                        私も また 私の 手を 差し伸べ
누군가의 손을 잡고 싶다                         誰かの 手を 取ってみたい
그 작은 일에서부터                               そんな  ささいな 仕種で
우리의 가슴이 데워진다는 것을                私達の  胸が 溫まるということを
새삼 느껴보고 싶다                                改めて  感じてみたい
그대여                                                 あなた
이제 그만 아파하렴                                もう  苦しむの  やめて