[poem] 春日 봄날 - 김용택 - 번역 [飜譯]/韓日飜譯 [한일번역]
봄날
김용택
나 찾다가
텃밭에
흙 묻은 호미만 있거든
예쁜 여자랑 손잡고
섬진강 봄물을 따라
매화꽃 보러 간 줄 알그라
------
봄의 발자욱 소리가 들립니다.
사쁜사쁜 걸어오더니 꽃샘추위에 놀랐는지 오늘 잠시 멈추네요.
하지만 염려없어요. 춘삼월이 코 앞으로 닥아왔으니까요.
아침에 창문을 여니 뻐꾹이 우는 소리가 들리데요.
남쪽에는 매화가 피었다던데...
계절에 어울리는 시 한편 번역해 올립니다.
'번역 [飜譯] > 韓日飜譯 [한일번역]' 카테고리의 다른 글
[poem] 四月の歌 사월의 노래 - 郭在九 (4) | 2012.03.31 |
---|---|
[poem] 春夜 봄밤 - 김용택 (4) | 2012.03.24 |
世を渡る飛び石 세상을 건너 갈 징검다리 (2) | 2012.02.21 |
[詩] ある夜の妹 어느 밤의 누이 - 李秀翼 (2) | 2012.02.15 |
絵はがき 그림엽서 - 郭在九 (3) | 2012.02.08 |