[poem] 十一月 - 李外秀   -   번역 [飜譯]/韓日飜譯 [한일번역]

十一月  李外守

れて

樹木等一皮づつ

心空にし

悄然姿

毒藥のような

める

人間事全てが苦海だもの

何処こうと

すのか

傷付いた

ものを

だにしきれない名前

西側

れた星光

れる十一月

11월  -   이외수
세상은 저물어
길을 지운다
나무들 한 겹씩
마음 비우고
초연히 겨울로 떠나는 모습
독약 같은 사랑도
문을 닫는다
인간사 모두가 고해이거늘
바람은 어디로 가자고
내 등을 떠미는가
상처 깊은 눈물도
은혜로운데
아직도 지울 수 없는 이름들
서쪽 하늘에 걸려
젖은 별빛으로
흔들리는 11월