번역 [飜譯]/韓日飜譯 [한일번역]
[poem] 10월에 붙이는 시
yoohyun
2014. 10. 1. 17:23
시월
피천득
친구 만나고
울 밖에 나오니
가을이 맑다
코스모스
노란 포플러는
파란 하늘에
시월의 장미 ----- 계절은 어김없이 내 곁으로 다가왔습니다. 어느날 문득 살에 와 닿는 바람이 선듯하다고 느끼면서, 아아, 올해도 이제 얼마 남지 않았구나, 허전한 마음이 들더군요. 어디론가 훌쩍 떠나고 싶어지는 요즘입니다.
나호열
고고하다
시월의 장미
시들어 버리지는 않겠다
기다렸다는 듯이
찬바람을 맞으며
똑똑 떨구어내는
선혈
붉음이 사라지고
장미꽃이 남는다
내 너를 위하여
담배를 피어주마
야윈 네 가시를 안아주마