우리 노래를 일어로 불러보실까요 ?
키타쿠치히로(木太久千廣)라는 한국통의 일본분이 최진희의 '사랑의 미로'를 일어로 번역해주셨습니다. 멜로디에 맞추어 단어를 고르신 모양, 아주 잘 맞더군요. 한번 불러보세요, 또다른 맛이 날겁니다.
-------------
「愛の迷路 (Aino meiro)」
チェ ジニ
1.好きかと訊かれても わたしにゃ分からない
Sukikato kikaretemo watashinya wakaranai
愛に迷う胸は 眞實を求める
Aini mayou munewa shinjichuo motomeru
貴方の胸にさいた愛を 傷つけないで 永久(とわ)に
Anatano muneni saita aio kizuchukenaide towani
あとさき見えず 遠い 愛の迷路
Atosakimiezu to-i aino meiro
2.淚は見せずとも 泣いてる胸の內
Namidawa misezutomo naiteru munenouchi
怖さにふるえつつ 喜びかみしめる
Kowasani furuechuchu yorokobi kamishimeru
3.時のイタズラに 切なく分かれては
Tokino itazurani sechunaku wakareteha
戀しさつのらせる それが愛なのか
Koishisa chunoraseru sorega ainanoka